В 20 - 40-х годах двадцатого столетия созданием оригинальных учебников для казахских школ занималась группа писателей и ученых-методистов. Переработка "Букваря" была поручена авторскому коллективу в состав которого входили М. Жумабаев, Ш. Альжанов, Г. Мусрепов, А. Ситдыков.
В этих книгах использовался новый казахский алфавит, созданный на основе русской графики. Во вступительной статье к "Киргизской хрестоматии" Алтынсарин писал: "Книг общеобразовательного содержания почти не имеется ни на одном из азиатских языков, мы вынуждены искать подобные руководства на ближайшем русском языке. Вследствие чего мы сочли за более удобно напечатать настоящую хрестоматию русскими буквами, чтобы она прямо соответствовала своей цели, т. е. служила непосредственным путеводителем к более ученым и общеполезным книгам, не противореча последним не своим содержанием, ни алфавитом".
В 60 -70-е годы двадцатого века были внесены изменения в содержание классного чтения и методы обучения. Была усовершенствована методика анализа художественного произведения: меньше воспроизводящих упражнений, больше – творческих, развивающих умение высказывать собственное мнение по поводу прочитанного, работа над произведением в целом, а не над отдельными мелкими частями, учащимся большей самостоятельности в раскрытии идеи и образов произведения, разнообразие видов заданий при работе с текстом. В это время были определены умения, формируемые у младших школьников в работе с текстом, а также более четко выделены требования к навыкам чтения в 1-3 классах.
В 80-е годы этого столетия усовершенствованы программы по чтению, предназначенные для обучения в трехлетней школе, и созданы программы для обучения в четырехлетней школе. Авторы программ и книг для чтения В.Г. Горецкий, Л. Ф. Климанова, Л. К. Пискунова, Л. С. Геллерштейн провели строгий отбор произведений, учитывая их познавательную ценность, художественное совершенство, воспитательную значимость, соответствие возрастным особенностям младших школьников.
Исследования, проводимые за последние годы, показали, что быстрое чтение активизирует процессы мышления и является одним из средств совершенствования учебного процесса для самых различных уровней обучения, от начальной до высшей школы. "Подходы к выбору метода обучения чтению одна из важнейших задач начальной школы – формирование у детей навыка чтения, являющегося фундаментом всего последующего образования".
Несмотря на продолжающиеся споры о способах обучения чтению, определен обязательный элемент: освоение соответствий между буквами и звуками. Этот шаг - первый, но не последний на пути к глубокому и полному овладению родной речью.
Еще в середине XIX века обучение чтению для детей было нелегкой задачей. Метод, с помощью которого учили педагоги того времени, назывался буквослагательным, и был он очень длительным и трудоемким.
Сначала ученики заучивали буквы: аз, буки, веди, глаголь, добро и т. д. Вызубрив весь алфавит, они начинали заучивать слоги. (например, нужно было запомнить, что буквы Буки и Аз, стоящие рядом в этой последовательности, обозначают слог "ба"). После того как основные слоги были выучены, ученики переходили к чтению. Но каждый незнакомый слог или слово становились камнем преткновения, и учителю опять приходилось объяснять, как это читается, а учениками – заучивать. Таким способом обучение грамоте могло длиться до двух лет. И кто знает, как бы мы с вами учились читать сегодня, если бы в XIX веке русские педагоги не пришли к выводу, что буквослагательному методу нужно искать замену.
Статьи по педагогике:
Особенности функционального базиса письма
Для обозначения нарушений письма используется понятие «дисграфия». Дисграфия – это частичное специфическое нарушение процесса письма. Несформированность какой-либо из указанных функций вызывает нарушение процесса овладения письмом, дисграфию. Многими исследованиями установлено, что низкий уровень р ...
Возникновение суфизма в теории воспитания и обучения
Педагогические взгляды суфиев. В современных социально-экономических условиях перед образовательными учреждениями стоят задачи возрождения традиционной культуры воспитания и восстановления исторической правды, нравственных традиций, необходимых для приумножения культурного потенциала каждого народа ...
Общее понятие о характере
В буквальном переводе с греческого характер означает чеканка, отпечаток. В психологии под характером понимают совокупность индивидуально-своеобразных психических свойств, которые проявляются у личности в типичных условиях и выражаются в присущих ей способах деятельности в подобных условиях. Характе ...